close

阿弗裏希利語翻譯

(1) 在設計畫面當選取 Form2,屬性視窗中設定 Localizable 為 true

     然後將 Form2 中,所有節制項的 Text 屬性設定為簡體中文所需的文字。

 

(3) 選取 Form2,屬性視窗中設定 Language,先選擇中文 (中華人民共和國),

        private void button1_Click(object sender翻譯社 EventArgs e)
        {
            Thread.CurrentThread.CurrentCulture = new CultureInfo("zh-TW");
           Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new CultureInfo("zh-TW");

     此時,翻譯公司會發現所有的節制項,會釀成預設狀態的文字翻譯

 

 

(2) 拔取 Form2,屬性視窗中設定 Language,先選擇中文 (台灣),

例如:  選擇 Label1 設定 Text 為 "说明"

 

[筆記]VB.NET製作多國語言專案

(5) 製作 Form1 的 button1 與 button2 的 click 事宜,就大功樂成囉

 

Form1 建立兩個 Button,一個看成以正體中文啟動 Form2,一個以簡體中文啟動 Form2

 

(4) 以上 (2) (3) 步調,就能夠創設多國說話介面。此時專案下,會出現 Form2.zh-TW.resx 與 Form1.zh-CN.resx 兩個資源檔,代表兩種說話的設定。你可以透過滑鼠點擊檔案打開 GUI 模式編纂,或是直接利用文字編纂器來編纂皆可。

 

            Form2 f2 = new Form2();
            f2.ShowDialog();
        }

 

            Form2 f2 = new Form2();
            f2.ShowDialog();
        }


     然後將 Form2 中,所有節制項的 Text 屬性設定為正體中文所需的文字翻譯

        private void button2_Click(object sender, EventArgs e)
        {
            Thread.CurrentThread.CurrentCulture = new CultureInfo("zh-CN");
            Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new CultureInfo("zh-CN");

 

Form2 拉一個 Label 測試文字用

比來做到一個專案是給公司在大陸的工廠用的
不外就在最後完成之際産生一件事

當測試版的軟體發布給大陸那邊用時他們反映
因為功課系統的說話不同
造成繁體中文的軟體在何處開啟後是亂碼的狀態
但是這種狀態又不克不及全部打掉重做
於是上彀找到如許的方式....
在這邊紀錄一下
---------------------------------------------------------------------
http://social.msdn.microsoft.com/Forums/zh-TW/232/thread/065282f3-accf-4693-936b-9ba967119ed1
起首,建立 Form1 與 Form2,

Code Snippet

例如:  選擇 Label1 設定 Text 為 "申明"



文章出自: http://blog.roodo.com/lovemai073/archives/12314939.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 katheras0ct5 的頭像
    katheras0ct5

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    katheras0ct5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()